2011/04/23

ルクセンブルク郊外へ The country of Luxembourg


午後、仕事を終えた友人達と合流しました。半休をとって私たちのために時間を作って、郊外の丘に建つ2つのお城に車で連れて行ってくれたのです。その一つがブールシャイト城。1000年位前に建てられた石造りのお城なのですが、元々の歴史はローマ帝国時代までさかのぼると言われています。お城から見下ろす眺めは素晴らしかったです。この丘の上まで石を運ぶのは相当大変だっただろうと思います。

In the afternoon, we met our friends who had taken time off work to be with us. They took us to two castles built on hills in rural areas. One was called Bourscheid Castle, whose stone construction dates back to around 1000 and archeological excavations even traces back the history to Roman times. It must have been hard to carry the stones to the top of the hill. The panoramic view from the castle was fantastic.

もう一つのお城はドイツの国境付近にありました。内部を見学する時間がなかったのですが、丘の上に建つ荘厳なお城は遠くからを眺めるだけでも素晴らしかったです。

さらに彼らはそこからドイツまで連れて行ってくれました。私にとって、パスポートも見せずに、止まりもしないでヨーロッパ各国の国境を越えられるなんて本当に目からうろこの体験なのです。(その取り決めをシェンゲン協定と言います。ちなみにシェンゲンはルクセンブルクの町。)

Another castle was near the German border. We ran out of time to have a look inside but enjoyed the distant view of the majestic castle. Furthermore, they drove into Germany for me. It was surprising that people can cross the borders of EU countries without showing passports or stopping. (Schengen agreement).

さらに驚いたのには、その道はドイツに入り、曲がりくねってルクセンブルクに戻ってきたのです。引き返すことなしにたった5分以内にでルクセンブルク→ドイツ→ルクセンブルクを通過する道。・・・考えられません。

To my greater surprise, the road was winding over the border from Luxembourg to Germany and back to Luxembourg again in only 5 min, so that we came back to Luxembourg without returning the same way.

国境付近に住むフランス側の住人の中には、そこからルクセンブルクに通勤している人もいるようです。ルクセンブルクより安く住むことができるっていうのが一つの理由。東京とか大きな町で働く日本人には他県から長距離通勤している人もいますが、それと同じ感覚なんでしょうね。国境は越えませんが・・・。

I heard that some people live on the French side of the border and come across to work in Luxembourg where it is expensive to live. Some Japanese people, who work in a big city like Tokyo, commute long distances from the other prefectures, which might be a similar situation, even though they do not cross a border.

0 件のコメント:

コメントを投稿