ルクセンブルクを後にして、フランスに入り、コルマーに滞在しました。フランスで「小さなヴェニス」(ヴェニスはイタリアの有名な水の都)と呼ばれる運河がある町です。
ベニスに似ているかはともかく、街並みはとても素敵で、歩いているだけで楽しくなりました。16世紀に建てられた家々が保存、またはその姿のままに再建築され、お店、レストラン、ホテルなどに利用されており、きれいに飾り付けされています。日本人女性はみんなこのパステルカラーのハーフ・ティンバー(木造骨組みを外に露出させ、その間を煉瓦で埋めた様式)の家をかわいい!って言うと思います。
After leaving Luxembourg, we stayed in Colmar, France. There is a canal quarter known as Petite Venice, Little Venice. Setting aside from whether it's like Venice, the town itself was so lovely that I was delighted to walk around. There were well-preserved or reconstructed 16th-century houses and some of them were used as shops, restaurants or hotels and beautifully decorated. Japanese women would be charmed those pretty half-timbered pastel houses.
ベニスに似ているかはともかく、街並みはとても素敵で、歩いているだけで楽しくなりました。16世紀に建てられた家々が保存、またはその姿のままに再建築され、お店、レストラン、ホテルなどに利用されており、きれいに飾り付けされています。日本人女性はみんなこのパステルカラーのハーフ・ティンバー(木造骨組みを外に露出させ、その間を煉瓦で埋めた様式)の家をかわいい!って言うと思います。
After leaving Luxembourg, we stayed in Colmar, France. There is a canal quarter known as Petite Venice, Little Venice. Setting aside from whether it's like Venice, the town itself was so lovely that I was delighted to walk around. There were well-preserved or reconstructed 16th-century houses and some of them were used as shops, restaurants or hotels and beautifully decorated. Japanese women would be charmed those pretty half-timbered pastel houses.
0 件のコメント:
コメントを投稿