イギリスで「とりもも肉」や「とり胸肉」のパッケージを買うと、とり丸ごと1羽買うよりもかなり割高です。とり丸ごとなんて日本のスーパーマーケットではなかなかお目にかかれないものですがイギリスでは常に売り場に並んでいます。また、日本で売られているような切り身の「とりもも肉」は珍しく、こちらではほぼ骨付きで売っています。さらに驚いたことに「とりひき肉」は存在しません。代わりに「七面鳥ひき肉」が店頭にならんでいます。一度しか買ったことはありませんが、「とり胸肉のひき肉」のような感じです。とりを加工したり、パック詰めにする手間を考えたら丸ごとの方が安いのは納得できますし、イギリスの家庭には大きなオーブンがあるが普通なので、丸焼きが可能なのです。
In the UK a pack of chicken breast or thigh costs more per kilo than a whole chicken. We seldom see a whole chicken in supermarkets in Japan. In the UK, Chicken thigh is normally sold on the bone whilst in Japan fillets of chicken thigh are popular. What's more, there is no chicken minced meat in the UK, instead we find turkey minced meat. It tasted like chicken breast minced meat when I tried it.
Households in the UK normally have ovens big enough to roast a whole chicken, so for them, it's normal to deal with a big chunk of meat. It's understandable that a whole chicken costs less owing to the bones and the reduced cost of cutting and packing.
そんなわけで我が家ではいつも鶏丸ごと買います。詰め物をしてオーブンで丸焼き。二人で一週間ほどその鶏で過ごせます。クリスマスは鶏より大きな七面鳥丸焼きを作る予定。一体何日もつんでしょう?夫曰く「数週間は」・・・。
So we normally buy a whole chicken, stuff it and roast it in the oven, which provides almost a week of meals for the two of us. We are going to roast a whole turkey for this Christmas. I wonder how many days it will keep us going? "Weeks" says my husband..............
0 件のコメント:
コメントを投稿