フランス東北部のアルザス地方の小さな町カイザースベルクを訪れました。アルザス地方は何世紀にも渡ってフランスとドイツの国境をめぐっての戦いが繰り広げられてきた場所で、この町の名前はドイツ語で「皇帝の山」という意味。
We went to Kaysersberg in the Alsace region of north-eastern France. As a border region, Alsace has been fought over for centuries by France and Germany. The town's name, Kayersberg means 'Emperor's mountain' in German.
ここアルザス地方はワインの産地として名高いですが、その独特な伝統衣装も有名で、コルマー出身のアンジが描いたイラストの絵を使ったおみやげがあちこちで売られていました。以前訪れたコルマーもそうでしたが、ここでもハーフティンバーの建物がとても魅力的です。
Alsace is renowned for its wine and its unique traditional costume. Hansi, an artist from Colmar, drew attractive characters wearing the costume, which has made it well-known. We saw souvenirs with his illustrations at many shops. Charming half-timbered houses were attractive features of the town, which was the same in Colmar which we had visited before.
食べ物ではもクグロフという独特な形をしたケーキが有名。ドイツやオーストラリアでも一般的なお菓子です。1個丸ごとは大きいので買いませんでしたが、宿泊したホテルの朝食バイキングにでてきたので一切れ食べてみました。パンとケーキの中間といった感じでしょうか。
Speaking of food, a unique shaped cake, Kouglof is a special product in Alsace. That is actually popular food in Germany and Austria as well. A whole one was too big to try, but I got a chance to eat a piece for breakfast in a hotel. It was like a cross between cake and bread.
ドイツ料理として有名なザワークラウト(酸っぱいキャベツの漬物)もここではポピュラーな食べ物です。レストランでこのザワークラウトの上に数種類のベーコンやソーセージがのった料理を頼んでみました。気前のよいてんこ盛りのザワークラウトの上にお肉がたっぷり。すごくおいしかったんですが、半分ほどしか食べられませんでした。
Sauerkraut, known as a German speciality, is also popular there. I tried one with a variety of sausages and bacon at a restaurant. My plate was heaped full of sauerkraut and hearty meat products on the top. I could only manage to eat half, although it was delicious.