バルセロナを半日観光後、車で海岸沿いをひた走り、次の目的地ハビアへ。深夜2時到着。
ハビアは小さな漁村だったのが、ビーチリゾートとして、今では多くの外国人(特にイギリス人)がスペインの日差しを楽しんでします。海沿いのエリアではかなりの確率で英語の会話が聞こえてきます。昼間は暑いのでシエスタといって1時~4時くらいまで昼寝休憩をしてまた夜仕事をするという習慣があるスペイン。有名な歌手、ノエル・コワードいわく「昼間出歩いているのは狂った犬とイギリス人」だけらしいです。
After visiting Barcelona, we drove along the coast to Javea Xabia, the next destination, arriving at 2 o'clock in the morning.
Xabia was once a small fishing village and is now a beach resort which many people; especially people from the UK, visit to enjoy Spain's sunshine. In the seaside area, you can hear English conversation very frequently. In Spain, they have a siesta, which is a time for an afternoon nap, from 1:00 to 4:00, to avoid the heat. Afterwards, they work again until late evening. As the famous Noel Coward sang:\ 'Only mad dogs and Englishmen go out in the midday sun.
私たち「狂ったイギリス人と日本人」は暑い日差しの中、旧市街を訪れました。そこでたまたま「聖ジョン」祭があることが分って、夜のダンスを見に行くことに。
パンフレットによると夜10時ダンス開始。しかしそこはスペイン、時間通りには始らない。20分後、ホルンのような楽器とタイコの音に合わせてダンスが始まりました。6月終わりといえ半そでで大丈夫なくらい暖かいので、伝統的な衣装を着た皆さんはダンスを終えると汗だくでした。フラメンコのように靴を踏み鳴らす踊りではありませんが、カスタネットを使っていました。その後花火が深夜12時にあるとのことでしたが、シエスタをとっていない私たちは帰って寝ました。スペインの夜は長い。
We, a mad Englishman and a mad Japanese, went out to the old part of the town in the strong midday sunshine. By chance, we found that the fiesta of 'Saint Joan' was to be held, so decided to come again in the evening to see the dance.
A leaflet said the dance would start at 10:00pm. However in true Spanish tradition, it didn't start on time. Twenty minutes late, they began dancing to the sound of horns and drums. It was the end of June and warm enough for a short-sleeved shirt. The dancers with traditional dress soon became sweaty. The dancers don't tap their shoes like flamenco, but use castanets. After the dancing, we went back without waiting for the firework display at midnight because we hadn't had a siesta. The night in Spain is long.
翌日はパレードを見に行きました。色々な形をした山車にかわいい衣装を着た子供たち、素敵な伝統的な衣装を着た女性たちが乗って、車にひかれて街路を進みます。座っているだけでリオのカーニバルのように踊りはしませんが、結構気合が入った衣装で楽しそうでした。
地元のお祭りをみることがでしてよかったです。狂った犬のように出歩くのも悪くはないですね。なにより、暑いので冷えたビールがおいしかったです。
The next day we went to see a parade, when various floats proceeded through the streets. There were children with cute costumes and women with traditional gorgeous dress on each float. They were sitting on them, not dancing like they do at the carnival in Rio, but they looked dressed-up and happy.
I was lucky to see the local festival. It wasn't so bad to go out at midday like a mad dog with an Englishman. Above all, I could enjoy a cold beer afterwards.
0 件のコメント:
コメントを投稿