2014/10/24

マドリード Madrid



友人に会うため、マドリードへ向かいました。市の中心街ど真ん中にある友人のアパートに泊めてもらい、色々案内してもらいました。あるガイドブックにはマドリードは有名な象徴的な建造物がないと書いてありましたが、結構素敵な建物が立ち並んでいて、歩きまわるのが楽しかったです。

マヨール広場 Plaza de Mayor
We visited Madrid to meet our friends. They kindly put us up at their flat, which was right in the heart of Madrid, and showed us around. A guide book said Madrid had no famous iconic buildings, however, there were elegant buildings here and there, which I felt were very pleasant to walk around. 

スペイン銀行 Bank of Spain
プラド美術館を訪れました。世界有数の美術館で、現在約7600の絵画、約1000の彫刻が収納、その内、1300以上が展示されているそうです。全部見ていたら1日では足りないので、友人が著名な必見絵画を案内してくれました

We went to the Prado Museum, one of the world's greatest art museums. It is said that its collection currently consists of abound 7600 paintings and 1000 sculptures and it displays more than 1300 works. Seeing them all in a day would have been too ambitious, so our friends guided us to spot the must-see famous pictures.

その夜は友人が家でまさにスペインのタパス!的なものを準備してくれました。特に柔らかいゆでだこをパプリカパウダー&オリーブオイル(+じゃがいも)で食べるのは新鮮で大ヒット(「タコのガリシア風」で検索すると作り方が分かります)!夫はイカ・タコの食感が苦手なのですが、この柔らかいタコはパクパク食べていました。

At that evening, our friends prepared tapas at home. Especially, cooked octopus served with potato, paprika and olive oil was sensationally tasty. (You can search for a recipe by inputting words 'Galician Octopus'.) My husband isn't normally keen on chewy squid, but he found the tender octopus a great delicacy.

アルムデナ大聖堂 Almudena Cathedral
スペインの夕食は9時以降に始まり、レストランも早くて8時に開店というのが一般的なようです。夜のマドリードは通りも飲食店も賑わっていて、不況はどこへ?といった感じでした。幸い友人の住むアパートは騒がしい通りではなかったので、ぐっすり眠れましたが、一歩通りを抜けるとスペインの夜は朝まで続いているようです。

It seemed that Spanish dinner time starts from 9.00pm onwards and restaurants open at 8.00pm at the earliest. Madrid at night was bustling, full of people in the streets, bars and restaurants, which belied the economic depression. The night life continues until the dawn. Fortunately, our friends' flat wasn't in the noisy street so we could sleep soundly.
  

蚤の市ラストロ El Rastro
翌日は毎週日曜日に開かれる蚤の市ラストロを見に行きました。ヨーロッパ最大級の蚤の市で、ありとあらゆる種類の露店が立ち並ぶ通りはものすごい人通りでした。

The following day, we went to El Rastro, a flea market held every Sunday. It was said to be one of the largest flea markets in Europe. The streets were chock-a-block with people and every conceivable kind of stall.


サボテン? Cacti ?

友人のおかげで週末の活気あるマドリードを満喫できました。友人宅が好立地にあったため、バスも地下鉄も使わずに歩いて回れましたが、公共交通機関もかなり発達しているようです。でも市内の車の運転は最悪。帰る時、車でマドリード市外に出るまで1時間以上かかりました。大都会へは車で行くもんじゃないですね。

Thanks to our friends, we enjoyed a lively weekend in Madrid. We didn't take any bus or tube for sightseeing as their flat was conveniently located. The public transport seemed to be highly developed, whereas driving in Madrid was a nightmare. On our return, it took more than one hour to get out of the city by car. Just like other big cities, we shouldn't have done it.

0 件のコメント:

コメントを投稿