2010/05/30

トレヴィシック デー Trevithick Day

さる土曜日ハイキングに行く途中、道路脇に「TREVITHICK DAY」と書かれた看板を発見。ナイジェル(私の友人)曰く、トレヴィシックは蒸気機関車を発明した人物とのこと。ここコーンウォール(イギリス南西部)出身の(たぶん)有名人の名前を全く聞いたことがなかったのですが、お祭りはおもしろそう。さっそく方向転換、お祭り見学に向かいました。

会場でビンテージカーが数台停まっているのをみて、ナイジェルはそこに完全にくぎ付けに。イギリス人はスタイリッシュな新しい車よりも、ビンテージカーに目がないようです。古い車を修理して元来の優雅な姿に戻します。ナイジェルの友人は車のメンテナンスのためだけに大きなガレージを所有していて、まるで修理工場のようです。

お祭りのメインアトラクションは等身大の蒸気機関車。これが実際パレードで道路を走るんです。私は蒸気機関車は列車だけに使われていたと思っていたので、まさかこんな巨大な車が当時道路を走っていたなんて想像もしませんでした。荷台を引いている車もあって、その荷台には「遅い車」と書かれていました。こんなに大きかったら遅いに違いない・・・。

ミニチュア(実際一人が乗って走れる大きさ)の蒸気機関車を作ってお祭りに参加した人もいて、これがまた趣味で作っているらしく、驚きでした。まさに大人のおもちゃですねー。

One Saturday, we were heading to the north coast by car to go hiking when Nigel saw a sign on the roadside which sad "TREVITHICK DAY". Trevithick was a Cornishman who invented the compact high-pressure steam engine. I hadn't heard his name but the festival sounded interesting, so we changed our destination.

When we found several vintage cars parked on the street, Nigel was totally glued there. British men seem to love vintage cars rather than new stylish cars. They restore their cars and try to put them back as they were when new. One of Nigel's friends has a huge garage only for maintenance of his old cars, which looks like a repair shop.

The main attractions of the festival were full scale steam engines. After display, they moved down the streets in a parade. I'd thought steam engines were just used for trains and never imagined those huge cars were running on the street in the old times. Some of huge cars pulled huge trailers or carriages, which had warning boards on the back saying "slow moving". It must be slow because of the huge size.

Some people had made miniature steam engines, which one person could get on and ride. Surprisingly they did that as a hobby. They could be called toys for adult.