2012/08/04

セント・メアリーズ島に飛ぶ -シリー諸島- Flying to St Mary's -The Isles of Scilly-

イギリスのグレートブリテン島最南西端にある島、シリー諸島を7月半ばに訪れました。年中穏やかな気候で、総人口は約2000人ちょっと。グレートブリテン島最西端、ランズエンドから小型飛行機で約10分。ランズエンドの空港は私が今まで訪れた空港のなかで一番小さくてのんびりした空港でした。係員はチェックインにチケットも身分証明書も確認せず、名前を告げればそれで終わり。ちなみに帰りに際はもっと小さな飛行機だったので、空港で荷物を計量する際に、なんと自分たちも計量されました。飛行機のバランスをとるためでしょうか。空港で荷物の台に乗ったのは初めてです。

We went to the Isles of Scilly, the most South-Westerly point of the British Isles in mid-July. Its total population is just over 2000 and the climate is mild through the whole year. It took only about 10min by small airplane from Lands End, the most westerly point of the Britain. The airport was the smallest and most relaxed one I have ever been to. They didn't check any tickets or identification for check-in, we only needed to tell them our name. The plane for our return was even smaller. At the airport, we were weighed on the scales after our luggage, which was probably to balance the plane. It was first time that I had been weighed on luggage scales at an airport.

シリー諸島は人が住む5つの島(セント・メアリー島、テレスコ島、セント・マーティンズ島、ブライヤー、セント・アグネス島)と無数の小さな無人島から成っていますが、氷河期には海面が今より低かったので、大きな一つの島だった考えられています。無数の岩が海面に隠れているため、船の座礁事故がかなり多かったようです。

Scilly consists of 5 inhabited islands, St. Marys, Tresco, St. Martin's, Bryher and St. Agnes, and many smaller uninhabited islands. Scilly is said to have been one land mass in the Ice Age because  of the lower sea level. Now there are thousands of rocks hidden under the surface of the sea, which has caused hundreds of shipwrecks.

一番大きな島で、総人口の3/4が住むセント・メアリーズ島に滞在しました。温和な気候のため、花が咲き乱れ、キツネなどの天敵がいないためか、小鳥も警戒心が薄いようです。

We stayed on St Mary's, the largest island with three quarters of the total population. Owing to the mild climate, there were flowers blooming in profusion. The little birds were less wary, which may be because of the absence of natural predators such as foxes.

0 件のコメント:

コメントを投稿